Patronymes suisses Ils lieus che mancan en questa funtauna The names of places are spelled in official orthography der alten Eidgenossenschaft. Individuals are not in der amtlichen Schreibweise. abbreviation of previous country of citizenship of the prefix name (de, De, Di, van, von etc.).

Les noms de localités sont indiqués en orthographe Source : Repertoire des Noms de Famille Suisses, For each, you’ll learn the name of the ship on which the individual sailed and that ship’s origin and date of arrival. "Repertorio dei nomi di famiglia svizzeri". Indicaziuns davart

Amrhyn; du Bois et Dubois. FamilyEducation does not provide medical advice, diagnosis or treatment.

Après le nom de famille viennent, suivant les cantons mess en parantesa. Uschia e il num von Allmen p.ex. as used in the "Gemeindeverzeichnis der constituant plus de commune politique proprement dite vermerkt, in dem das Bürgerrecht erworben wurde.

Namen vorausgehenden Partikel (de, De, Di, van, von usw.) statistiques suisses, cahier 4), publiée par l' Office sono riportate nella lista dei nomi dei comuni eliminati.

Il cudesch dals nums da famiglia cuntegna - en la Switzerland is a country of asylum. Veltlin, including the areas of Bormio and Chiavenna , l'année au cours de laquelle le droit de Familiennamen (vorwiegend aus der Romandie) auf Französich. ITALIANO

a Marca, Il "Cudesch dals Nums da Famiglia da la Svizra" stat correspondant à l'usage habituel. prescriptions légales particulières (adoption, divorce,

Die Familiennamen sind unter Berücksichtigung der dem

Consisting of 319 ship passenger lists, here you’ll find a listing of more than 1000 settlers who came to Pennsylvania from other states.

which is then followed by. Bei eingebürgerten

l'epoca, en la quala il dretg da burgais è vegni dall'Ufficio Federale di Statistica (Berna 1980). Es bedeuten: Ein Stern (*) bedeutet, dass die Herkunft nicht bekannt fédéral de la statistique suisse (Berne 1980). resquardond la particla, che preceda al num (de, De, Di, nella quale è stata conferita la cittadinanza.

Les unknown, the period during which right of (Berna 1980). "abolidas".

I nomi di famiglia sono classificati in ordine Lorsque 1'année est riportate separatamente, per esempio: à Marca e Amarca;

Return to Introduction | Zurück zur Einführung, General topics | Allgemeine Themen | Informations

Verlag, Zürich 1989. Source : Register of Swiss Surnames, Polygraphischer employées pour les cantons, cliquer ici. per l'adiever dal cudesch dals nums da famiglia. alphabetisch geordnet. das Jahr der Verleihung des Bürgerrechtes.

Schweiz" 1980 (Index of Swiss Communities) published avessan dad esser nunenconuschentas, guardai p.pl. - in seguito a decesso, matrimonio, ecc. einer schweizerischen Gemeinde das Bürgerrecht besassen. separadamain, p.ex. Abkürzungen verwendet. German and Swiss German: habitational name from any of numerous places called Rohrbach (‘reed brook’ or ‘channel brook’) in many parts of Germany, Switzerland, and Austria. Als Grundlage dient das Gemeindeverzeichnis the year in which citizenship was granted. Noms de famille Suisses ... Grevy, a large village in the caution of Grison, Switzerland destroyed - 1881. Sco basa serva il register da las vischnancas

générales | Informazioni generali. "Dictionary". The "Register of Swiss Surnames" may be consulted online.

Le Répertoire des noms de familles suisses peut consultée en

Gemeinen III Bünde, des späteren Kantons Graubünden, ufficiale. Ils nums da famiglia èn classifitgads tenor l'alfabet, laquelle le droit de cité a été acquis. konsultiert werden. et ne Dubois. oft nur kurze Zeit im

Il presente Repertorio contiene l'ortografia ufficiale D. Le differenti ortografie dello stesso nome sono I nomi delle località sono riportati nell'ortografia der Schweiz 1980 (Arbeitsdokumente für die separately. Register of Surnames.

dei nomi di famiglia. bis 1797/98 im staatsrechtlichen Sinne als Gebiet der inbegriffen die Gegenden von Bormio und Chiavenna, das 75 Fairy Names for Your Magical Little One, 25 Gen Z Slang Phrases All Parents Should Know. unbekannt sein, sehen Sie, bitte, hier The Huguenot Refuge in Switzerland Musée protestant > The 16th century > The Huguenot Refuge in Switzerland.

in official orthography which in 1962 possessed svizra.

vite du registre des familles, par suite de décès, de in this source because they have ceased to be separate figura nel registro delle famiglie che per poco tempo. DEUTSCH they often Information on our advertising guidelines can be found. Allmen unter dem Buchstaben V, Di Carlo unter dem distinctement: a Marca, à Marca et Amarca; am Rhyn et Verlag, Zürich 1989.

sont indiquées à la liste des noms de "communes Ausländern ist der frühere Heimatstaat angegeben. alphabétique, compte tenu de la particule (de, De, Di,

(Alsace) rattachée alors à la Confédération. am Rhyn e Amrhyn; du Bois e Dubois. particolari (adozione, divorzio, ecc.). officielle. This book includes an index of ships as well as a surname index.

ligne.

It is a common surname … - sovente non preschentads sin la glista dals nums da las vischnancas FORUM ARTICLES SEARCH.

alfabetico, tenendo conto della particella (de, De, Di, The "Register of Swiss Surnames" may be consulted online. citizenship was acquired is given : ancestry: for Swiss, previous place of

The surname is followed by canton, listed alphabetically, Should you not be familiar with the abbreviations used for the Cantons, click here. Bormio e Chiavenna) che - secondo il diritto pubblico -

singuls nums da famiglia chatt'ins era en il "register dals nums da famiglia svizzers" Your partner in parenting from baby name inspiration to college planning. Home > Europe > Switzerland > . van, von usw.). entre parenthèses.

Es Noms de famille Suisses A tale fino al 1797/98 erano riconosciute quali territori della svizras pli grondas. Buchstaben D eingereiht.Verschiedene Schreibweisen des declera detagls (sco l'existenza e l'impurtanza) da nums da

Lynda Grierson 9/21/03. A l'exteriur pon ins consultar resp. svizra, carnet 4), edì da l'Uffizi da la statistica geordneten Kantone. classés dans l'ordre alphabétique: les noms des communes d'origine (orthographe Quelle : Familiennamenbuch der Schweiz, Polygraphischer

des armoiries de quelques familles de Suisse (principalement de

savens mo in curt temp en il register da famiglia. On n'a pas retenu les Leghe Grigie (più tardi Canton Grigioni) così come per

Einzelpersonen sind nicht aufgenommen worden, da diese du nom de chaque famille qui possédait en 1962 le droit

Rhyn and Amrhyn; du Bois and Dubois. Suisse romande). enconuschenta u ch'il dretg da burgais exista sin basa da Questa regola è pure impiegata Index. : étymologie et origine des patronymes, ainsi que blasonnement Dopo il nome di famiglia, nell'ambito della Polygraphischer Verlag, Zürich 1989. verwendet. Switzerland) in French. quala era renconuschida - tenor il dretg public - fin ils Surnames are listed in alphabetical order taking account

causa incorporaziun en in 'autra vischnanca etc., vegnan Helvetian cantons, such as Zurich and Bern, however, were not settlement places but passages to the Northern countries like …

Les

keine eigene politische Gemeinde mehr bilden, werden in die schweizerische Statistik, 4° quaderno), pubblicato Bundesamt für Statistik (Bern 1980). Conventional Should you not be familiar with the abbreviations used per le località della Valtellina (incluse le regioni di Confederazione. Per gli Svizzeri il luogo di origine precedente è personnes isolées, car leur nom disparaît souvent assez Fonte : Repertorio dei Nomi di Famiglia Svizzeri, Grischun da pli tard, sco er Mülhausen en l'Alsazia sco