Right now, this is a verb, saṁbhav, and you can inflect and use it like a verb. That happens sometimes when you add the suffix -a.  Don’t worry, just pretend it makes sense, for now.

the noun संस्कार (sanskāra), ceremony or refinement, which is formed from the same root and prefix by the addition of the suffix -अ (a). Please watch 6:04-7:54 of the video for the सुभाषितम्. The relationship of itself with expression, of the word with the song, the violin with the strings. Now, we are using this word like a verb –  is dispassionate. What is the relation between the words “tAra” and “tArA”? In Sanskrit the suffix produces neuter nouns. The word for hero is vīra. Among the root containing the vowel अ (a), there is वह् (to carry), from which the word for marriage is formed, literally the carrying away: विवाह (vivāha).

अस्ति कस्मिंश्चिद् ग्रामे कश्चिद् धूर्तः । तस्य किंचिन् मित्रं नगरे निवसति । कदाचित् तन् मित्रं धूर्तस्य गृहं गतम् । तत्र तेन बहूनि दिनानि निवासः कृतः । अथैकस्मिन् दिने धूर्तेनोक्तं, “प्रिय मित्र, एतस्मिन् ग्रामे मम बहवो बन्धवः सन्ति । ‘तेषां तव च परस्परं परिचयो भवत्वि’त्यस्ति ममेच्छा । आगच्छ । तेषां बन्धूनां गृहाणि गमिष्याव” इति । मित्रेण प्रत्युक्तं “साधु । किंतु गृहान् निर्गमनात् पूर्वं त्वं स्वं किंचिन् निर्मलं वस्त्रं मह्यं देहि । एतस्मिंस् तव मलिने ग्रामे मयानीतानि सर्वाणि निर्मलानि वस्त्राण्यधुना मलिनानि संजातानि । न च मलिनं वस्त्रं परिधायाहं तव बन्धून् द्रष्टुम् इच्छामी” ति । धूर्तेन किंचिच् चिन्तितं, तस्मै च स्वं निर्मलं वस्त्रं दत्तम् । उभौ गृहात् प्रस्थितौ ।, कालेन तौ प्रथमस्य बन्धोर् गृहम् आगतौ । तत्र स्वमित्रस्य परिचये धूर्तेनोक्तम्, “एष मम मित्रं रामः । रामस्य शरीरे यद् वस्त्रम् अस्ति तन् ममास्ती”ति । रामः किंचित् कुपितः । किंतु विहस्य तेन कोपः कथमपि निगूहितः । यदा तौ गृहान् निर्गतौ, तदा तयोर् एवं संवादः संवृत्तः ।, रामः – ‘त्वं शिष्टानां आचारं मम्यङ् न जानासि’ति प्रथिभाति ।, रामः – परिचयकरणे न कोऽपि शिष्टः ‘परिचेयस्य शरीरे यद् वस्त्रम्अस्ति तन् ममे’ति वदति ।, धूर्तः – किं किम् एषोऽस्ति शिष्टानाम् आचारः !

... โทร (Sanskrit?) लौकिक (laukika) means worldly, from लोक (world), which word is probably ultimately to be derived from the root रुच् (ruc), to shine. So it just intensifies the meaning, “distinct victory.” It’s a very special victory that sets it apart from more common victories.

सर्ग (sarga) for example is really the root सर्ज् (sarj). by Zabaan | Jul 20, 2015 | Classical languages, Hindi, Sanskrit | 3 comments, “Without your love, I’m like a song without words, just like a nest without birds … I’m like a plane without wings, a violin with no strings.”.

As has been explained above, the suffix  -ति (ti) always takes the shortest form of the root. You can almost hear Billie Holiday sing through the nostalgic pitter-patter of vinyl-crackles, when she tunes her voice of roasted spices to the melody of Without Your Love. May I translate the word “tArA”, that is,” tAraa” with the meaning of “that one who is “protector”, “savior” and “radiant”, that is, “Lord Shiva”? When you add the a at the end, the j changes to a g, because j is the voiced sound from the back of the mouth, so it must change to the voiced sound from the throat, g. (see sanskrit sounds if you’re lost).

It always leads up to a main verb and it indicates an action that occurs before the main verb.For example, in the sentence "Having conquered the city, the king went to the palace" the gerund 'having conquered' occurs before and leads up to the main verb 'went'.

वैदिक (vaidika) means belonging to the वेद (veda), which word is produced from the root विद् (vid) by addition of the suffix -अ (a).

These suffixes, in alphabetical order, are: -अ (a), -अन (ana), -आ (ā), -इक (ika), -ति (ti), -ता (tā), the nominative of the suffix – तृ (tṛ), -ता (tā), -त्व (tva) and -म (ma). These suffixes, in alphabetical order, are: -अ (a), -अन (ana), -आ (ā), -इक (ika), -ति (ti), -ता (tā), the nominative of the suffix – तृ (tṛ), -ता (tā), -त्व (tva) and -म (ma). worship as an act of making oneself part of the object of worship. Or, as a result of motive and behavior. This chapter covers only prefixes. The former is based on the root कृ (kṛ), to make, the latter on the root धृ (dhṛ), to hold.

Clearly -a, -aka, and -ya are similar, with only subtle differences.

The process of correcting your own mistakes by going over SEL, rather than having somebody correcting you, is an important part of your learning. by Hugh Leong. Suffixes are the strings that make the bodies of the roots resonate with meaning. Two examples shall suffice: भाषा (bhāṣā), language, from the root भाष् (bhāṣ), to speak; आशा (āśā), hope, from the root आश् (āś), to hope.

Publication date 1909 Topics Sanskrit language -- Suffixes and prefixes Collection jhu_dissertations; americana; Johns_Hopkins_University Digitizing sponsor Sloan Foundation Contributor The Johns Hopkins University Sheridan Libraries

अ/अन् (§12.10) – prefix of negation; e.g.

Putraka means “little child” in the sense of a cute and darling little child. In analogical fashion गति (gati), motion or speed, results from the addition of the suffix -ति to the root गम् (gam). The relationship of itself with expression, of the word with the song, the violin with the strings. But such is the power of expression to transform and develop inherent meaning, that two incredibly weighty words came into being when these two plain-looking roots came into contact with a small additional element, which on its own has no weight of its own at all. Most Sanskrit roots are a single syllable, ending in a consonant.